
| Beranda |
| Selamat Datang |
| Yurisdiksi PA Tanjungpandan |
| Sejarah Pengadilan Agama Tanjungpandan |
| Visi dan Misi |
| Biodata & Profil Pegawai |
| Galeri Foto |
| Link |
| Buku Tamu |
| Artikel dan Makalah |
| Peraturan Perundang-undangan |
| Pengumuman |
| DIPA |
| Realisasi Anggaran |
| Laporan Keuangan Perkara |
| Panjar Biaya Perkara |
| Informasi Perkara |
| Jadwal Sidang |
| Panggilan Sidang |
| Publikasi Putusan |
| Struktur Organisasi |
| SOP Kepegawaian |
| SOP Keuangan |
| SOP Umum |
| SOP Kepaniteraan |
| Barang Milik Negara |
| Pengumuman Pengadaan Barang dan Jasa |
| Badilag Luncurkan Situs Web Berbahasa Inggris |
|
|
|
| Dimuat Oleh b4mb4n9 yun0n0 | |
| Selasa, 14 Juli 2009 | |
Badilag Luncurkan Situs Web Berbahasa InggrisDirjen Badilag melakukan soft launching website badilag versi bahasa Inggris di ruang pertemuan Ditjen Badilag Jakarta, Senin (13/7) Jakarta | badilag.net (13/7) Badilag Luncurkan Situs Web Berbahasa InggrisDirjen Badilag melakukan soft launching website badilag versi bahasa Inggris di ruang pertemuan Ditjen Badilag Jakarta, Senin (13/7) Jakarta | badilag.net (13/7) Menurut Dirjen, peluncuran website berbahasa Inggris ini di lingkungan peradilan agama bukan yang pertama kalinya. Sebelumnya, Pengadilan Agama Cilacap dan Pengadilan Agama Wonosari telah melakukan upaya ini. “Saya sangat mengapresiasi kreatifitas meraka. Upaya mereka ini, menjadai salah satu yang menginspirasikan pembangunan situs Badilag versi bahasa Inggris ini”, ungkapnya. Dirjen Badilag melakukan review hasil pekerjaan Tim Pembangunan Website Versi Bahasa Inggris. Review ini dilakukan setiap usai melakukan penerjemahan dan uploading Ia berharap dengan hadirnya website badilag versi bahasa Inggris ini, dapat meningkatkan akses publik internasional terhadap informasi peradilan agama. Sebab, menurut Wahyu, informasi seputar peradilan agama ini banyak diminati oleh kalangan akademis internasional. Selain itu, kata Wahyu, diharapkan citra peradilan agama di mata masyarakat internasional, semakin meningkat. Sementara untuk lingkungan peradilan agama sendiri, kehadiran website berbahasa Inggris ini menjadi wadah peningkatan kemampuan berbahasa Internasional bagi aparat peradilan agama. Berdayakan SDM PA Untuk membangun website versi Bahasa Inggris ini, Badilag memberdayakan SDM sendiri.”Design Web oleh tim website badilag, sedangkan untuk editor bahasa, Badilag telah merekrut pegawai di lingungan peradilan agama yang telah diseleksi berdasarkan Surat Dirjen Badilag Nomor : 3436/DjA.2/OT.OO/VII/2009”, kata Kasubag Dok & Info Badilag, Asep Nursobah. Tim Design danTim Editor Bahasa berkolaborasi untuk mewujudkan website badilag versi Bahasa Inggris Menurutnya, secara keseluruhan Tim pembangunan situs web badilag versi bahasa Inggris ini terdiri dari tim design : Asep Nursobah, Hirpan Hilmi, Helmi Indra Mahyudin, Endah Purnamasari, dan tim editor bahasa : Achmad Cholil (Hakim PA Maninjau), Andi M. Yusuf Bakri (Hakim PA Limboto), Shofa’u Qalbi (Cakim PA Jakarta Timur), M. Nur (Cakim PA Jakarta Pusat), dan Ahsan Dawi (Cakim PA Wonosari). Tim tersebut melaksanakan tugas pembangunan situs web berbahasa Inggris ini selama 4 hari (9-12 Juli 2009) di Bandung. Selama kegiatan berlangsung, Dirjen Badilag dan Kasub Dit Pengembangan Tenaga Teknis, Sunarto melakukan pemantauan terhadap substansi hasil kerja TIM. Salah seorang tim editor bahasa, Achmad Cholil, mengaku sangat bersemangat menjadi bagian dari tim editor dalam pembangunan situs web ini. “Kami sangat bersemangat, karena kami akan berbagi informasi kepada dunia tentang peradilan agama di Indonesia”, katanya. Namun ia pun mengakui, pekerjaan menerjemahkan ini penuh dengan tantangan, terutama ketika menerjemahkan istilah-istilah teknis peradilan yang khas Indonesia. Untuk menguji tingkat kelaziman penggunaan istilah teknis, tim pun mengujikan istilah itu di google. “Selain bantuan kamus terpercaya, google pun membantu menguji kelaziman penggunaan istilah”, ujarnya. Content Berbeda Menurut Dirjen Badilag, isi webisite badilag versi bahasa Inggris ini tidak sama persis dengan badilag.net versi bahasa Indonesia. Badilag.net bahasa Inggris ini hanya memuat informasi umum tentang peradilan agama seperti profil, organisasi, publikasi putusan, serta kegiatan-kegiatan peradilan agama yang terkait dengan access to justice, transparansi, dan isu-isu internasional lainnya. Terkait dengan kehadiran website berbahasa Inggris ini, Wahyu Widiana menyatakan bahwa meski Tim Badilag telah memaksimalkan potensinya, namun ia pun menyadari adanya kekurangan. “website ini telah dilaunching, sebagai hasil maksimal kami, kami sangat mengharapkan berbagai masukan untuk penyempurnaan di masa mendatang”, pungkasnya. (asnoer)
|
| < Sebelumnya | Berikutnya > |
|---|
|
"Letakkanlah dasar-dasar yang kokoh, tata kerja yang baik, agar penyakit-penyakit atau kelemahan-kelemahan pengadilan yang sudah lama ada tidak hinggap di lingkungan kerja saudara. Menjadilah saudara-saudara pelopor pembaharuan peradilan" Pesan Ketua Mahkamah Agung RI Bagir Manan, saat meresmikan berdirinya Pengadilan Tinggi Agama Kepulauan Bangka Belitung, 11 April 2006 |
